{"id":288,"date":"2021-09-18T18:39:13","date_gmt":"2021-09-18T18:39:13","guid":{"rendered":"https:\/\/infitt.org\/cp\/?page_id=288"},"modified":"2021-09-18T18:41:13","modified_gmt":"2021-09-18T18:41:13","slug":"papers-tic2016","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/infitt.org\/cp\/papers-tic2016\/","title":{"rendered":"Papers &#8211; TIC2016"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td>16.01<\/td><td>Tamil Thesaurus to Tamil Wordnet<\/td><td>Rajendran Sankaravelayuthan<\/td><\/tr><tr><td>16.02<\/td><td>Computational Approaches to Tamil Linguistics: Scopes and Prospects<\/td><td>Vasu Renganathan<\/td><\/tr><tr><td>16.03<\/td><td>ka\u1e47ittami\u1e3b va\u1e37\u0101kkum valaippativu nu\u1e6dpa\u1e45ka\u1e37<\/td><td>mu\u1e49aivar ir\u0101.ku\u1e47ac\u012bla\u1e49<\/td><\/tr><tr><td>16.04<\/td><td>An Interactive e-Learning System through Tamil for High School Student Community<\/td><td>Ravi Lourdusamy, Poovizhi Magendiran<\/td><\/tr><tr><td>16.05<\/td><td>User acceptance of Tamil technology in postcolonial Tamil Nadu<\/td><td>Ashik Ali, Dr. Babak Khazaei, Prof. S Raju, Raj Ramachandran<\/td><\/tr><tr><td>16.06<\/td><td>ka\u1e5f\u1e5fal ka\u1e5fpittalil to\u1e3bilnu\u1e6dpatti\u1e49 pa\u1e45ku<\/td><td>turai ma\u1e47ika\u1e47\u1e6da\u1e49, po. a\u1e49p\u0101\u1e49anta\u1e49<\/td><\/tr><tr><td>16.07<\/td><td>i\u1e47aiyattil ilavacam\u0101ka a\u1e6dutta talaimu\u1e5faiyi\u1e49 tami\u1e3b kalvi<\/td><td>cukanti n\u0101\u1e6d\u0101r<\/td><\/tr><tr><td>16.08<\/td><td>tami\u1e3b \u0101yvukka\u1e6d\u1e6duraika\u1e37 e\u1e3bututal ma\u1e5f\u1e5fum patippittal mu\u1e5faika\u1e37<\/td><td>la. puva\u1e49\u0113svari<\/td><\/tr><tr><td>16.09<\/td><td>cam\u016bka \u016b\u1e6daka\u1e45ka\u1e37il tami\u1e3bp paya\u1e49p\u0101\u1e6du la. puva\u1e49\u0113svari ma\u1e5f\u1e5fum<\/td><td>ci. cattiyac\u012bla\u1e49<\/td><\/tr><tr><td>16.10<\/td><td>i\u1e47aiyattil ul\u0101varum ulakap potuma\u1e5fai la. puva\u1e49\u0113svari ma\u1e5f\u1e5fum<\/td><td>ci. cattiyac\u012bla\u1e49<\/td><\/tr><tr><td>16.11<\/td><td>e\u1e3buttuppayi\u1e5fci ceyalika\u1e37 m\u016blam m\u0101\u1e47avarka\u1e37i\u1e49 tami\u1e3bmo\u1e3bi e\u1e3buttuka\u1e37ai variva\u1e6divam\u0101ka e\u1e3butum ti\u1e5fa\u1e49ai m\u0113\u1e49pa\u1e6duttutal<\/td><td>jeyam\u014dka\u1e49 p\u0101lacantira\u1e49 \u2013 mal\u0113ciy\u0101<\/td><\/tr><tr><td>16.12<\/td><td>kaiya\u1e6dakka mi\u1e49pa\u1e6dipp\u0101\u1e49ka\u1e37il ci\u1e45kapp\u016brt tami\u1e3bn\u016blka\u1e37i\u1e49 i\u1e49\u1e5faiya nilaiyum etirk\u0101lat t\u0113vaiyum<\/td><td>r\u0101 vimala\u1e49, k\u014d. canta\u1e49r\u0101j<\/td><\/tr><tr><td>16.13<\/td><td>\u2018Schoology\u2019 mi\u1e49\u1e49iyal vakuppa\u1e5faiyi\u1e49m\u016blam tami\u1e3bmo\u1e3bi ka\u1e5f\u1e5fal, ka\u1e5fpittal<\/td><td>varatar\u0101ca\u1e49 ta\/pe cuprama\u1e47iyam<\/td><\/tr><tr><td>16.14<\/td><td>tira\u1e6d\u1e6dika\u1e37: ita\u1e5fku m\u0113lum\u2026.. mu\u1e49aivarka.<\/td><td>turaiyaraca\u1e49<\/td><\/tr><tr><td>16.15<\/td><td>kall\u016brip p\u0113r\u0101ciriy\u0101ka\u1e37i\u1e49 p\u0101rvaiyil nu\u1e47\u1e47a\u1e5fivutti\u1e5fa\u1e49 kaip\u0113ci<\/td><td>mu\u1e49aivar. ki. k\u012bt\u0101<\/td><\/tr><tr><td>16.16<\/td><td>ka\u1e37am, ta\u1e37am, va\u1e37amc\u0101r tami\u1e3bpp\u0113cci\u1e49 na\u1e6dai, va\u1e47\u1e47am k\u0101\u1e47 pakupp\u0101yvu<\/td><td>ci. citr\u0101<\/td><\/tr><tr><td>16.17<\/td><td>tami\u1e3b valaipp\u016bkka\u1e37il taravu peyarvuti\u1e5fa\u1e49 t\u0113vaikk\u0101\u1e49a tami\u1e3b i\u1e47aiyac c\u0113vai<\/td><td>mu\u1e49aivar cantirac\u0113kara\u1e49 cuprama\u1e47iyam,<\/td><\/tr><tr><td>16.18<\/td><td>Vle Frog (meynikar) m\u016blam ka\u1e5f\u1e5fal ka\u1e5fpittalai m\u0113mpa\u1e6dutti, m\u0101\u1e47avarka\u1e37i\u1e49 t\u0113rcci vikitattai atikarikkac ceytal.<\/td><td>p\u016bmaka\u1e37 cantira\u1e49<\/td><\/tr><tr><td>16.19<\/td><td>e\u1e37iyavakaiyil p\u0101\u1e6datti\u1e6d\u1e6da vi\u1e37akkamu\u1e5faika\u1e37ai a\u1e49im\u0113\u1e63a\u1e49 mu\u1e5faiyil ka\u1e5fpittal<\/td><td>p\u016bmaka\u1e37 cantira\u1e49<\/td><\/tr><tr><td>16.20<\/td><td>tami\u1e3bkku\u1e5fu\u00f1ceyali uruv\u0101kkattil ca\u1e45kak\u0101la araciyal<\/td><td>ir\u0101. vijayar\u0101\u1e47i, mu. ka\u1e47\u1e47a\u1e49<\/td><\/tr><tr><td>16.21<\/td><td>21-\u0101mn\u016b\u1e5f\u1e5f\u0101\u1e47\u1e6du kalvi a\u1e6dippa\u1e6daiyil \u201cCreative Dreams International\u201d va\u1e3ba\u1e45kum \u201cFocus-A\u201d meynikar ka\u1e5f\u1e5fal tami\u1e3bkkalvi \u2013 \u014dr \u0101yvu<\/td><td>tiruv\u0101\u1e37ar ta\u1e49\u0113cu p\u0101lakiru\u1e6d\u1e6di\u1e47a\u1e49<\/td><\/tr><tr><td>16.22<\/td><td>Language Learning For Children Through Multimedia<\/td><td>R. Pannirukai vadivelan<\/td><\/tr><tr><td>16.23<\/td><td>tami\u1e3baccu \u2013 mi\u1e49akar\u0101tika\u1e37il e\u1e3buttukka\u1e37i\u1e49 niralamaippu<\/td><td>mu\u1e49aivar pa. patman\u0101pa pi\u1e37\u1e37ai<\/td><\/tr><tr><td>16.24<\/td><td>tami\u1e3b mi\u1e49akar\u0101tika\u1e37il p\u0101\u1e6d\u1e6dum tokaiyum<\/td><td>mu\u1e49aivar va. ir\u0101caratti\u1e49am<\/td><\/tr><tr><td>16.25<\/td><td>i\u1e49\u1e5faiyat tami\u1e3bk kalvicc\u016b\u1e3balil ka\u1e47i\u1e49ittami\u1e3b \u2013 ka\u1e5f\u1e5fal, ka\u1e5fpittal mu\u1e5faimaiyil cikkalka\u1e37<\/td><td>mu\u1e49aivar pi. p\u0101lacuppirama\u1e47iya\u1e49<\/td><\/tr><tr><td>16.26<\/td><td>tami\u1e3bmo\u1e3bip paya\u1e49p\u0101\u1e6d\u1e6dil ka\u1e6dcevi (whatsapp)<\/td><td>mu\u1e49aivar k\u0101. ila\u1e6dcumi<\/td><\/tr><tr><td>16.27<\/td><td>21-\u0101mn\u016b\u1e5f\u1e5f\u0101\u1e47\u1e6dut tami\u1e3b vakuppa\u1e5fai: ka\u1e5fpittalil atinav\u012b\u1e49a ilattira\u1e49iyal alai (21st Century Tamil Classroom: New Digital Wave)<\/td><td>v\u0101cut\u0113va\u1e49 ila\u1e6dcuma\u1e47a\u1e49<\/td><\/tr><tr><td>16.28<\/td><td>Impact of Information and Communication Technology (ICT) in enhancing teacher\u2019s teaching ability as well as improving student\u2019s thinking and academic capabilities.<\/td><td>Shanti Ramalingam<\/td><\/tr><tr><td>16.29<\/td><td>tami\u1e3bmo\u1e3bi \u0101yvuka\u1e37ukk\u0101\u1e49a mi\u1e49\u0101yvu ita\u1e3bka\u1e37 &#8211; (E-Research Journals) pa\u1e45ka\u1e37ippum, t\u0113vaiyum \u2013 oru matipp\u012b\u1e6du<\/td><td>k\u0101. \u0101\u1e49antakum\u0101r<\/td><\/tr><tr><td>16.30<\/td><td>Teaching Tamil Plural as Second Language Through Quiz Games<\/td><td>A. Parimalagantham and A. Boologa Rambai<\/td><\/tr><tr><td>16.31<\/td><td>i\u1e47aiyattil i\u1e49\u1e5faiya tami\u1e3b<\/td><td>ki. ca\u1e45kar<\/td><\/tr><tr><td>16.32<\/td><td>kalviyil to\u1e3bilnu\u1e6dpattil i\u1e47aiyap p\u0101\u1e6dattaravuka\u1e37<\/td><td>ca. c\u0101cali\u1e49 piricil\u1e6d\u0101, tami\u1e3b\u0101ciriyar, ci\u1e45kapp\u016br<\/td><\/tr><tr><td>16.33<\/td><td>v\u012bram\u0101mu\u1e49ivar aru\u1e37iya caturakar\u0101ti \u2013 ilakkamayam\u0101kkal<\/td><td>ti. ne\u1e6du\u00f1ce\u1e3biya\u1e49<\/td><\/tr><tr><td>16.34<\/td><td>i\u1e47aiyat tami\u1e3bum cemmo\u1e3bit takutip p\u0101\u1e6duka\u1e37um &#8211; \u014dr\u0101yvu<\/td><td>v\u012b.k\u0113. k\u0101rttik\u0113ya\u1e49<\/td><\/tr><tr><td>16.35<\/td><td>tami\u1e3b valaipp\u016bkka\u1e37il k\u0101\u1e47appa\u1e6dum cantippi\u1e3baika\u1e37um t\u012brvi\u1e5fk\u0101\u1e49a e\u1e37iya vitimu\u1e5faika\u1e37um<\/td><td>T Selvam<\/td><\/tr><tr><td>16.36<\/td><td>Developments in Open-Tamil Library<\/td><td>T. Arulalan, T. Shrinivasan, and A. Muthiah<\/td><\/tr><tr><td>16.37<\/td><td>Tamil oriented machine translation systems under Indian Language to Indian Language Machine translation (ILILMT) consortium<\/td><td>Mohan Raj, S.N. and Rajendran, S<\/td><\/tr><tr><td>16.38<\/td><td>Challenges in enhancing real life Tamil Spell check<\/td><td>V Krishnamoorthy<\/td><\/tr><tr><td>16.39<\/td><td>NHM-e\u1e3butiyi\u1e49 p\u0101mi\u1e49i ta\u1e6d\u1e6daccumu\u1e5fai: paya\u1e49p\u0101\u1e6dum cariceyya v\u0113\u1e47\u1e6diyatum<\/td><td>ta. cattiyar\u0101j<\/td><\/tr><tr><td>16.40<\/td><td>Anaphora Resolution for Dravidian and Indo-Aryan Languages<\/td><td>Vijay Sundar Ram, Pattabhi RK Rao and Sobha Lalitha Devi<\/td><\/tr><tr><td>16.41<\/td><td>Offline Tamil Handwritten Character Recognition by Tree Representation &#8211; An Analysis<\/td><td>M. Antony Robert Raj, S. Abirami<\/td><\/tr><tr><td>16.42<\/td><td>tami\u1e3bmo\u1e3biyil ta\u1e49i e\u1e3buttukka\u1e37i\u1e49 vikit\u0101c\u0101ra paya\u1e49p\u0101\u1e6d\u1e6du nilai niralka\u1e37 \u2013 varai pa\u1e6da\u1e45ka\u1e37<\/td><td>n\u016b ta l\u014dkacuntaramutali<\/td><\/tr><tr><td>16.43<\/td><td>tolk\u0101ppiyam &#8211; ku\u1e5fu\u00f1ceyali<\/td><td>turai. ma\u1e47ika\u1e47\u1e6da\u1e49 &amp; ca.m\u0101cil\u0101t\u0113vi,<\/td><\/tr><tr><td>16.44<\/td><td>Semantic Information Retrieval Using Vector Space Model in Tamil Literary Documents<\/td><td>R. Premalatha and S. Srinivasan<\/td><\/tr><tr><td>16.45<\/td><td>A Novel Sentiment Analysis System For Tamil Stories Using Hybrid Approach<\/td><td>Divyaprabha P.M, Dhanalakshmi.V, Balaji M, Narashiman.D,<\/td><\/tr><tr><td>16.46<\/td><td>Kanini Sorporul Agarathi<\/td><td>Ravi Lourdusamy, Poovizhi Magendiran*, Prabakaran T<\/td><\/tr><tr><td>16.47<\/td><td>Promoting Localized correct usage of Tamil Translations (in Sri Lankan Perspective)<\/td><td>J. Yogaraj<\/td><\/tr><tr><td>16.48<\/td><td>Sri Lanka Tamil Fonts &amp; Localization<\/td><td>J. Yogaraj<\/td><\/tr><tr><td>16.49<\/td><td>A Multilingual Web based Framework for Learning Tamil Literary Works<\/td><td>Ravi Lourdusamy and Merlin Florrence Joseph\u00b2<\/td><\/tr><tr><td>16.50<\/td><td>Ontology Based Tamil Dictionary (OBTD)<\/td><td>Ravi Lourdusamy, Joseph Merlin Florrence, Tamilselvan Manivannan<\/td><\/tr><tr><td>16.51<\/td><td>ART in Normalization of Machine Translation<\/td><td>S. Sivakama Sundari<\/td><\/tr><tr><td>16.52<\/td><td>Communicational device for Visual and Hearing Impaired through Speech Recognition and Braille Output<\/td><td>V. Ajantha Devi<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>16.01 Tamil Thesaurus to Tamil Wordnet Rajendran Sankaravelayuthan 16.02 Computational Approaches to Tamil Linguistics: Scopes and Prospects Vasu Renganathan 16.03 ka\u1e47ittami\u1e3b va\u1e37\u0101kkum valaippativu nu\u1e6dpa\u1e45ka\u1e37 mu\u1e49aivar ir\u0101.ku\u1e47ac\u012bla\u1e49 16.04 An Interactive e-Learning System through Tamil for High School Student Community Ravi Lourdusamy, Poovizhi Magendiran 16.05 User acceptance of Tamil technology in postcolonial Tamil Nadu Ashik Ali, Dr. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"full-width-page-template.php","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/infitt.org\/cp\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/288"}],"collection":[{"href":"https:\/\/infitt.org\/cp\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/infitt.org\/cp\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/infitt.org\/cp\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/infitt.org\/cp\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=288"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/infitt.org\/cp\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/288\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":291,"href":"https:\/\/infitt.org\/cp\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/288\/revisions\/291"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/infitt.org\/cp\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=288"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}